Переклад прізвища

це процес кваліфікованого перекладу кожного слова,
а не цілої фрази або абзацу.

Не секрет, що протягом багатьох років навчання в закордонних університетах залишається престижним та популярним серед молоді.

Багато студентів отримують дипломи англійською або іншими мовами. Водночас сучасні українські заклади освіти міжнародного рівня також видають дипломи з дублюванням англійською мовою. Через це часто виникає необхідність правильно вказати ініціали, ім’я та прізвище англійською. Наші фахівці допоможуть уникнути помилок і зайвої бюрократії при перекладі документів. Проблеми виникають через відсутність чітких правил транслітерації імен, а грамотно підготовлений документ забезпечує правильне оформлення. Навіть за дотримання стандартів перекладу, з часом можуть виникати уточнення чи доповнення, які наші спеціалісти враховують під час роботи.

Замовте переклад будь-якого документа

Замовити переклад будь-якого документа вигідно і зручно за телефонами в будь-який час. Або залиште заявку і ми з Вами зв'яжемося

Оперативний переклад прізвищ та імен

Переклад власних імен і назв у нашій компанії здійснюється відповідно до всіх норм і вимог, включно з обов’язковою транслитерацією. Варто зазначити, що назва пишеться іншими буквами, але зберігається правильне звучання. Попередньо ознайомитися з тим, як ім’я та прізвище виглядають англійською або іншою мовою, можна на сайті Міграційної служби України. Це регламентується постановою Кабінету Міністрів України та є правильним способом заповнення різних документів.

Особливості перекладу імені та прізвища

Сьогодні в державних і комерційних навчальних закладах працівники не завжди правильно пишуть прізвища студентів іншими мовами. Тому більшість установ не бере на себе відповідальність за точність перекладу і надає право власникам документів самостійно подавати інформацію про написання прізвища потрібною мовою. Найпоширенішим способом перекладу прізвищ є транслітерація на міжнародну англійську. Часто переклад ініціалів потребує нотаріального засвідчення або печатки перекладацької компанії для дипломів міжнародного зразка — із цим завданням успішно справляються наші спеціалісти. Ми перекладаємо імена та прізвища відповідно до чинних правил транслитерації.

Для довідки: імена та прізвища латиницею передаються різними системами транскрипції та транслітерації. Серед них використовуються міжнародні стандарти ISO та інші популярні системи, включно з DIN (Німецький інститут стандартизації), BSI (Британська стандартизація) та низка інших.

Де потрібен переклад імені та прізвища

Сьогодні переклад імені та прізвища необхідний для оформлення закордонного паспорта, дипломів міжнародного зразка, водійських посвідчень, а також сертифікатів, рекомендаційних листів для працевлаштування та інших документів. Звертаючись до нашої компанії, клієнти отримують переклад ініціалів у правильній транслитерації для будь-яких документів з оперативним виконанням. Особливо актуально це сьогодні для користувачів іноземних торгових майданчиків, де українці роблять покупки, адже там необхідно точно вказувати ініціали. Наші перекладачі забезпечують якісний, професійний та швидкий переклад для будь-яких ваших потреб.

last-name_1