Перевод Свидетельства

это процесс квалифицированного перевода каждого слова,
а не целой фразы или абзаца.

При обращении граждан в Консульство другой страны или Посольство, обязательно потребуется предоставление перевода свидетельства о рождении. Его также необходимо предоставлять для оформления визы. Для качественного перевода таких документов следует обращаться к профессионалам, что позволит избежать проблем в дальнейшем. Наши специалисты выполняют процедуры с точным их исполнением, учитывая штампы с обеих сторон документа и сохранением его структуры. У нас клиенты получают не только высокое качество услуг, но индивидуальный подход к заказам с точным исполнением в кратчайшие сроки. Мы готовы в любое время суток не только перевести свидетельство на нужный язык, но заверить его нотариально.

Закажите перевод любого документа

Заказать перевод любого документа выгодно и удобно по телефонам в любое время. Или оставьте заявку и мы с Вами свяжемся

Необходимость перевода свидетельства

Такой документ, как свидетельство о рождении с переводом, может потребоваться не только в Посольстве и Консульстве, но также в миграционных органах, чтобы подтвердить, например, родственные связи родителей с ребенком. Это также необходимо будет предоставить в различных учреждениях в стране пребывания. Переводы свидетельств требуются и в случаях, когда проводится оформление и получение иностранного гражданства, подтверждается фамилия до брака и для других задач.

Для заказа следует предварительно определиться с типом заверения, включая нотариальное заверение, что особенно важно при получении гражданства в другой стране. Также заказчикам нужно определиться с вопросом о проставлении на свидетельство апостиля. В свою очередь, важно понимать, что перевод свидетельства с заверением нотариуса - это документ, содержащий подлинную подпись переводчика. Это указывает на факт официальности перевода документа. Также акцентируем внимание заказчиков на тот факт, что переводы документов предусматривают переводы штампов, так как переводы на других языках в стране назначения могут не приниматься. Для этой цели выполняется такая услуга, как перевод апостиля. Мы выполняем переводы с заверкой собственной печатью, нотариальным заверением и апостилем. Поэтому наши услуги выгодны и доступны в одном месте для всех клиентов.

Особенности и тонкости перевода свидетельств

Перевод свидетельства осуществляется после уточнения всех вопросов у заказчиков. Наши специалисты обязательно уточнят имена лиц, указанных в переведенных ранее документах, включая визы, загранпаспорт. Этот факт позволит не допустить неточности, разночтения у пользователей в органах, куда будут предоставляться документы. Переводы по скорости выполняются с учетом языка, срочности требований от заказчиков. Например, перевод на английский язык выполниться быстрее в сравнении с венгерским, арабским языками. Для таких переводов потребуется сверить транслитерацию и выполнить несколько переводческих нюансов. Важно отметить, что перевод свидетельства о рождении - документ, в котором нет ограничений по сроку действия. Исключением будет дубликат такого документа, на который также выполняется перевод бессрочно. Цена на услуги зависит от сроков, языка перевода и других особенностей, о чем можно проконсультироваться у специалистов нашей компании.

svidetelstvo_1